close
總統府資政、詩人吳晟說,「北漂」指中國各省市大批民眾湧入北京市工作博客來求生存,那才是北漂,反問「我們台灣是多遠,還在跟人家說北漂?」(記者曾迺強攝)

2018-11-10 13:39

〔記者曾迺強/嘉義報導〕「北漂」一詞近年常被民眾廣泛運用,也成為年底選戰炒熱的話題之一,總統府資政、詩人吳晟今天在嘉義縣民雄鄉出席活動時說,「北漂博客來網路書店」指中國各省市大批民眾數以萬計湧入北京市工作求生存,那才是北漂,反問「我們台灣是多遠,還在跟人家說北漂?」呼籲勿將錯誤用詞以訛傳訛。

國立中正大學傳播學系副教授管中祥等教師發起的「重構大學路:認識、認同與共同行動計畫」,今天在民雄鄉豐收村陳家洋樓廣場舉辦「與樹約定-從童年的爬樹故事談起」,廣邀鄉親與學生討論縣府辦理大學路二、三段博客來網路書局及神農路路型路基改善工程,沿線芒果樹、黑板樹砍除或移植等存廢問題,100多人與會,吳晟得知活動主動前來參與並發表演說。

豐收村水流媽廟主委莊敏捷提問,縣府要打除沿線快慢車道分隔島,改設中央分隔島,以解決目前道路視線有樹木遮蔽的死角問題,中正大學附近路段車禍率確實較高,但打除分隔島與砍除路樹是否能減少車禍事故,仍有待商榷,且有許多南部學子「北漂」到中正大學念書,施工完畢後若無法減少車禍,反倒造成不可恢復的破壞,誰要負責。

吳晟聽到「北漂」一詞,先反問參與學生何謂「北漂」,學生回應是中國傳入台灣的語彙,吳晟再補充,中國各省市民眾湧入北京謀生,少有固定處所,才有這個語彙產生,「人家(指中國)在說北漂,我們怎麼也在說北漂」。

吳晟舉例,到民雄上課,可以說是「民漂」,前往屏東求學、工作,也可說是「屏漂」,到高雄也可說「高漂」,但「北漂」是中國傳來的語詞,有其定義,呼籲國人勿講慣了,就以訛傳訛;吳晟對參與民眾說,了解提問者關心出門在外的學子行車安全,只是講到「北漂」一詞,才花點時間解說。
821D8E40D0BB2C83
arrow
arrow

    lhf51db51x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()